2010. augusztus 10., kedd

sarbasva tomār...


sarbasva tomār caraṇe saṁpiyā
porechi tomāra ghare
tumi to' ṭhākur tomāra kukur
boliyā jānaho more
Leborulok házad előtt, feladván mindenemet Szent lábaidnál. Te vagy a legfelsőbb Úr. Kérlek fogadj el házőrző kutyádként.
bāndhiyā nikaṭe āmāre pālibe
rohibo tomāra dvāre
pratīpa-janere āsite nā dibo
rākhibo garera pāre
Közel láncolsz magadhoz, és gondoskodsz rólam, én pedig a küszöbödnél maradok. A veled szembeszállókat nem engedem be, hanem a házadat övező árok szélénél tartom őket.
taba nija-jana prasād sebiyā
ucchiṣṭa rākhibe jāhā
āmāra bhojan parama-ānande
prati-din ha'be tāhā
Mindennapi élelmem bhaktáid praszád-maradéka lesz. Végtelen örömömben nagy lakomát csapok belőle.
boshiyā śuiyā tomāra caraṇa
cintibo satata āmi
nācite nācite nikaṭe jāibo
jakhona ḍākibe tumi
Ülve vagy fektemben, állandóan lótuszvirág lábaidon fogok meditálni. Bármikor is szólíts, eksztázisomban örvendezve, táncolva járulok Elébed.
nijera poṣaṇ kabhu nā bhāvibo
rohibo bhāvera bhore
bhakativinoda tomāre pālaka
(vinoda sevaka
tomāre pālaka)
(
rādhāra sevaka tomāre pālaka)
boliyā baraṇa kare
Bár megélhetésemre külön gondot sohasem fordítok, életem mindig örömteli lesz. Bhaktivinód Thákur (Bhaktivinód szolgája, Rádhá szolgája) Téged fogad el egyetlen eltartójaként.









Bhaktivinód Thákur dalát Srídhar Mahárádzs énekli.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése