brahma-brahmaja-śarva-sarva-janatā rajyaj-janāḥ śrī-pateḥ
śabda-brahma-gaṇāś ca te ca nikhila-brahmāṇḍa-vaikuṇṭha-gāḥ |
aśrāntauṣṭham agha-ghna-goṣṭha-caritaṁ gāyanta eva sthitāḥ
yady adya pratipadyatāṁ mama kṛtaṁ gadyaṁ ca padyaṁ ca kim ||

Ha Brahmá, Brahmá fia (Nárada), Siva, s minden más élőlény: a Szerencseistennő tündöklő hívei (a félistenek), a védák tudós követői, az anyagvilág és Vaikuntha lakói is mind Agha elpusztítójának vradzsabéli kedvteléseiről énekelnek fáradhatatlan ajkakkal, állhatatosan, miért is ne tenném most én is ezt, hadd szóljak hát prózában s versben!
(Dzsíva gószvámí: Gópála-virudávalí 2.)
a versmérték śārdūlavikrīḍita (tigrisjáték): – – – υ υ – υ – υ υ υ – / – – υ – – υ –
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése