2013. június 29., szombat

mosolygó arcod…


Egy kedves barátom ajánlotta a figyelmembe ezt a telugu nyelven énekelt dalt. Valóban szép a zene – kicsit indiai, kicsit nyugati –, de a szövege is megragadó, Tyāgarājar (1767 -1847) jeles dél-indiai költő-zenész fohásza Rámacsandrához.


nagumōmu ganalēni 
nā jāli telisi
nanu brōvaga rādā 

śrī raghuvara nī
Megfosztattam mosolygó arcod látványától!
Tudván tudod ezt,
s mégsem jössz enyhíteni fájdalmam,
ó Raghu dinasztia legkiválóbbja!
nagarājadhara nīdu 
parivārulella
ogi bōdhana jēsē-vāralu

gārē yiṭu luṇḍudurē
Ó, Hegykirály felemelője,
kíséreted tagjai,
kik jó tanáccsal szolgálnak neked,
talán nem emlékeztetnek téged?
khagarāju nī yānati 
vini vēga canalēdō
gaganāni kilaku 

bahu dūrambanināḍō
A Madárkirály nem siet
parancsod követve
a mennyekből a földre?
Ilyen nagy a távolság?
jagamēlē paramātma 
evaritō moraliḍudu
vaga jūpaku tāḷanu 

nannēlukōra tyāgarājanuta nī
Mindenek ura, Legfőbb Lélek,
ki máshoz fohászkodhatnék?
Kérlek, ments meg engem,
és vedd Tjágarádzsát oltalmadba!


„Hegykirály felemelője” (naga-rája-dhara) általában a Góvardhan hegyet tartó Krsna jelzője, ám itt más értelmezés is szóba jöhet. Mikor a dévák és az aszurák közös erővel kiköpülték a tejóceánt, a Mandara hegyet használták köpülőrúdként, amit az óceán mélyére lemerülő teknős képében maga Visnu tartott. A mennyei világból a Madárkirály, Garuda hátán a földre szálló magasztos Istent, Visnut ezért illeti a „Hegykirály felemelője” név.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése